4709 - صحیح بخاری شریف
Sahih Bukhari - Hadees No: 4709
Hadith in Arabic
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا يُونُسُ . ح وحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِإِيلِيَاءَ بِقَدَحَيْنِ مِنْ خَمْرٍ وَلَبَنٍ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا ، فَأَخَذَ اللَّبَنَ ، قَالَ جِبْرِيلُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ ، لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ غَوَتْ أُمَّتُكَ .
Hadith in Urdu
معراج کی رات میں نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کے سامنے بیت المقدس میں دو پیالے پیش کئے گئے ایک شراب کا اور دوسرا دودھ کا۔ نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے دونوں کو دیکھا پھر دودھ کا پیالہ اٹھا لیا۔ اس پر جبرائیل علیہ السلام نے کہا کہ تمام حمد اس اللہ کے لیے ہے جس نے آپ کو فطرت ( اسلام ) کی ہدایت کی۔ اگر آپ شراب کا پیالہ اٹھا لیتے تو آپ کی امت گمراہ ہو جاتی۔
Hadith in English
Narrated Abu Huraira: Allah's Messenger was presented with two cups one containing wine and the other milk on the night of his night journey at Jerusalem. He looked at it and took the milk. Gabriel said, Thanks to Allah Who guided you to the Fitra (i.e. Islam); if you had taken the wine, your followers would have gone astray. .
- Book Name Sahih Bukhari
- Baab (3) CHAPTER. The Statement of Allah: “Glorified (and Exalted) is He (Allah) [above all that (evil) they associate with Him], Who took His slave (Muhammad ) for a Journey by Night from AI-Masjid-al-Haram (at Makkah) to Al-Masjid-al-Aqsa (in Jerusalem)...” (V.17:1)
- Kitab THE BOOK OF COMMENTARY.
- Takhreej { وقضينا إلى بني إسرائيل} أخبرناهم أنهم ، سيفسدون ، والقضاء على وجوه { وقضى ربك} أمر ربك ، ومنه الحكم { إن ربك يقضي بينهم} ، ومنه الخلق { فقضاهن سبع سموات}. { نفيرا} من ينفر معه. { وليتبروا} يدمروا { ما علوا}. { حصيرا} محبسا محصرا { حق} وجب { ميسورا} لينا. { خطئا} إثما ، وهو اسم من خطئت ، والخطأ مفتوح مصدره من الإثم ، خطئت بمعنى أخطأت. { تخرق} تقطع. { وإذ هم نجوى} مصدر من ناجيت ، فوصفهم بها ، والمعنى يتناجون { رفاتا} حطاما { واستفزز} استخف { بخيلك} الفرسان ، والرجل الرجالة واحدها راجل مثل صاحب وصحب ، وتاجر وتجر. { حاصبا} الريح العاصف ، والحاصب أيضا ما ترمي به الريح ومنه { حصب جهنم} يرمى به في جهنم ، وهو حصبها ، ويقال حصب في الأرض ذهب ، والحصب مشتق من الحصباء والحجارة. { تارة} مرة وجماعته تيرة وتارات { لأحتنكن} لأستأصلنهم يقال احتنك فلان ما عند فلان من علم استقصاه. { طائره} حظه. قال ابن عباس كل سلطان في القرآن فهو حجة. { ولي من الذل} لم يحالف أحدا.