12266 - مسند احمد

Musnad Ahmed - Hadees No: 12266

Hadith in Arabic

۔ (۱۲۲۶۶)۔ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمٰنِ بْنِ غَنَمٍ، عَنْ اَبِیْ ذَرٍّ ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ ‌ قَالَ: کُنْتُ اَخْدِمُ النَّبِیَّ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم ثُمَّٔ آتِی الْمَسْجِدَ، اِذَا أَنَا فَرَغْتُ مِنْ عَمَلِی فَأَضْطَجِعُ فِیہِ، فَأَتَانِی النَّبِیُّ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ یَوْمًا وَأَنَا مُضْطَجِعٌ فَغَمَزَنِی بِرِجْلِہِ فَاسْتَوَیْتُ جَالِسًا، فَقَالَ لِی: ((یَا أَبَا ذَرٍّ! کَیْفَ تَصْنَعُ إِذَا أُخْرِجْتَ مِنْہَا؟)) فَقُلْتُ: أَرْجِعُ إِلٰی مَسْجِدِ النَّبِیِّ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ وَإِلٰی بَیْتِی، قَالَ: ((فَکَیْفَ تَصْنَعُ إِذَا أُخْرِجْتَ؟)) فَقُلْتُ: إِذَنْ آخُذَ بِسَیْفِی فَأَضْرِبَ بِہِ مَنْ یُخْرِجُنِی، فَجَعَلَ النَّبِیُّ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ یَدَہُ عَلٰی مَنْکِبِی، فَقَالَ: ((غَفْرًا، یَا أَبَا ذَرٍّ! ثَلَاثًا، بَلْ تَنْقَادُ مَعَہُمْ حَیْثُ قَادُوکَ، وَتَنْسَاقُ مَعَہُمْ حَیْثُ سَاقُوکَ، وَلَوْ عَبْدًا أَسْوَدَ۔)) قَالَ أَبُو ذَرٍّ: فَلَمَّا نُفِیتُ إِلَی الرَّبَذَۃِ أُقِیمَتِ الصَّلَاۃُ، فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ أَسْوَدُ، کَانَ فِیہَا عَلٰی نَعَمِ الصَّدَقَۃِ، فَلَمَّا رَآنِی أَخَذَ لِیَرْجِعَ وَلِیُقَدِّمَنِی فَقُلْتُ: کَمَا أَنْتَ، بَلْ أَنْقَادُ لِأَمْرِ رَسُولِ اللّٰہِ صَلَّی اللّٰہُ عَلَیْہِ وَسَلَّمَ۔(مسند احمد: ۲۱۶۱۵)

Hadith in Urdu

سیدنا ابوذر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ سے مروی ہے، وہ کہتے ہیں: میں نبی ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کی خدمت کیا کرتا تھا اور پھر میں مسجدمیں آ جاتا تھا اور اپنے کام سے فارغ ہو کر لیٹ جاتا، ایک دن میں لیٹا ہو ا تھا کہ نبی کریم ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم میرے پاس تشریف لائے، آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے اپنے پاؤں مبارک سے مجھے تھوڑا سا دبایا، میں سیدھا ہو کر بیٹھ گیا، آپ نے فرمایا: ابوذر!اس وقت تیرا کیا حال ہوگا، جب تجھے اس شہر سے نکال دیا جائے گا۔ میں نے کہا: میں اپنے نبی کی مسجداور اپنے گھر میں رہ لوں گا۔ آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے فرمایا: جب تجھے یہاں سے نکال دیا جائے گا تو تیرا کیا حال ہوگا؟ میں نے کہا: میں اپنی تلوار سونت لوں گا اور جو مجھے نکالے گا، میں اس پر تلوار چلا دوں گا، نبی کریم ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے اپنا ہاتھ مبارک میرے کندھے پر رکھ دیا اور فرمایا: ابوذر! معاف کرنا، آپ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم نے تین بار یہ جملہ دوہرایا اور پھر فرمایا: بلکہ وہ تمہیں جس طرف لے کر چلیں، تم ان کی اطاعت کرنا اور وہ تمہیں جس طرف ہانکیں، اسی طرف چل پڑنا، خواہ وہ سیاہ فام غلا م ہی کیوں نہ ہو؟ ابو ذر ‌رضی ‌اللہ ‌عنہ کہتے ہیں: جب مجھے ربذہ کی جانب دھکیل دیا گیا اور نماز کی اقامت ہوئی تو ایک سیاہ فام آدمی نماز پڑھانے کے لیے آگے بڑھا، وہ وہاں پربیت المال کے اونٹوں پر مامور تھا، جب اس نے مجھے دیکھا تو وہ مجھے آگے کرنے کے لیے خو د پیچھے کو آنے لگا، لیکن میں نے اسے کہا: تم اپنی جگہ پر رہو (اور نماز پڑھاؤ)، میں رسول اللہ ‌صلی ‌اللہ ‌علیہ ‌وآلہ ‌وسلم کے حکم کی اطاعت کروں گا۔

Hadith in English

.

Previous

No.12266 to 13341

Next
  • Book Name Musnad Ahmed
  • Hadees Status ضعیف
  • Takhreej (۱۲۲۶۶) تخریج: اسنادہ ضعیف، اسماعیل بن عیاش ضعیف فی روایتہ عن غیر اھل بلدہ، وھذہ منھا، وشھر بن حوشب ضعیف (انظر: ۲۱۲۹۱)