10606 - مسند احمد
Musnad Ahmed - Hadees No: 10606
Hadith in Arabic
۔ (۱۰۶۰۶)۔ حَدَّثَنَا یَعْقُوْبُ قَالَ: ثَنَا أبِیْ عَنِ ابْنِ اِسْحَاقَ قَالَ: فَحَدَّثَنِیْ مَعْبَدُ بْنُ کَعْبِ بْنِ مَالِکِ بْنِ أَبِیْ کَعْبِ بْنِ الْقَیْنِ أَخُوْ بَنِیْ سَلِمَۃَ اَنَّ أَخَاہُ عُبَیْدَاللّٰہِ بْنَ کَعْبٍ وَکَانَ مِنْ أَعْلَمِ الْأَنْصَارِ حَدَّثَہُ أَنَّ أَبَاہُ کَعْبَ بْنَ مَالِکٍ وَکَانَ کَعْبٌ مِمَّنْ شَھِدَ الْعَقَبَۃَ وَبَایَعَ رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم بِھَا ، قَالَ: خَرَجْنَا فِیْ حُجَّاجِ قَوْمِنَا مِنَ الْمُشْرِکِیْنَ وَقَدْ صَلَّیْنَا وَفَقِھْنَا وَمَعَنَا الْبَرَائُ بْنُ مَعْرُوْرٍ کَبِیْرُنَا وَسَیِّدُنَا، فَلَمَّا تَوَاجَھْنَا لِسَفَرِنَا وَخَرَجْنَا مِنَ الْمَدَیِنْۃِ قَالَ الْبَرَائُ لَنَا: یَاھٰؤُلَائِ اِنِّیْ قَدْ رَأَیْتُ وَاللّٰہِ! رَأْیًا وَاِنِّیْ وَاللّٰہِ! مَا أَدْرِیْ تُوَافِقُوْنِیْ عَلَیْہِ اَمْ لَا؟ قَالَ: قُلْنَالَہُ: وَمَاذَاکَ؟ قَالَ: قَدْ رَأَیْتُ اَنْ لَا أَدَعَ ھٰذِہِ الْبَنِیَّۃَ مِنِّیْ بِظَھْرٍ، یَعْنِی الْکَعْبَۃَ وَاَنْ أُصَلِّیَ اِلَیْھَا، قَالَ: فَقُلْنَا: وَاللّٰہِ! مَا بَلَغَنَا أَنَّ نَبِیَّنَایُصَلِّیْ اِلَّا اِلَی الشَّامِ وَمَا نُرِیْدُ أَنْ نُخَالِفَہَ، فَقَالَ: اِنِّیْ أُصَلِّیْ اِلَیْھَا، قَالَ: فَقُلْنَا لَہُ: لٰکِنَّا لَانَفْعَلُ، فَکُنَّا اِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاۃُ صَلَّیْنَا اِلَی الشَّامِ وَصَلّٰی اِلَی الْکَعْبَۃِ حَتّٰی قَدِمْنَا مَکَّۃَ قَالَ أَخِیْ: وَقَدْ کُنَّا عِبْنَا عَلَیْہِ مَا صَنَعَ وَأبِیْ اِلَّا الْاِقَامَۃَ عَلَیْہِ، فَلَمَّا قَدِمْنَا مَکَّۃَ قَالَ: یَا ابْنَ أَخِیْ! اِنْطَلِقْ اِلٰی رَسُوْل اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فَاسْأَلْہُ عَمَّا صَنَعْتُ فِیْ سَفَرِیْ ھٰذَا فَاِنَّہُ وَاللّٰہِ! قَدْ وَقَعَ فِیْ نَفْسِیْ مِنْہُ شَیْئٌ لَمَّا رَأَیْتُ مِنْ خِلَافِکُمْ اِیَّایَ فِیْہِ، قَالَ: فَخَرَجْنَا نَسْأَلُ عَنْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم وَکُنَّا لَا نَعْرِفُہُ لَمْ نَرَہُ قَبْلَ ذٰلِکَ، فَلَقِیَنَا رَجُلٌ مِنْ أھَلِ مَکَّۃَ فَسَأَلْنَاہُ عَنْ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ، فَقَالَ: ھَلْ تَعْرِفَانِہِ؟ قَالَ: قُلْنَا: لَا، قَالَ: فَھَلْ تَعْرِفَانِ الْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ عَمَّہُ؟ قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: وَکُنَّا نَعْرِفُ الْعَبَّاسَ، کَانَ لَا یَزَالُیَقْدِمُ عَلَیْنَا تَاجِرًا، قَالَ: فَاِذَا دَخَلْتُمَا الْمَسْجِدَ فَھُوَ الرَجُلُ الْجَالِسُ مَعَ الْعَبَّاسِ، قَالَ: فَدَخَلْنَا الْمَسْجِدَ فَاِذَا الْعَبَّاسُ جَالِسٌ وَرَسُوْل اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم مَعَہُ جَالِسٌ فَسَلَّمْنَا ثُمَّّ جَلَسْنَا اِلَیْہِ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم لِلْعَبَّاسِ: ((ھَلْ تَعْرِفُ ھٰذَیْنِ الرَّجُلَیْنِیَا أَبَا الْفَضْلِ!)) قَالَ: نَعَمْ، ھٰذَا الْبَرَائُ بْنُ مَعْرُوْرٍ سَیِّدُ قَوْمِہِ وَھٰذَا کَعْبُ بْنُ مَالِکٍ، قَالَ: واللّٰہِ! مَا اَنْسٰی قَوْلَ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم : ((الشَّاعِرُ؟)) قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَقَالَ الْبَرَائُ بْنُ مَعْرُوْرٍ: یَانَبِیَّاللّٰہِ! اِنِّیْ خَرَجْتُ مِنْ سَفَرِیْ ھٰذَا وَھَدَانِیَ اللّٰہُ لِلْاِسْلَامِ فَرَأَیْتُ أَنْ لَا أَجْعَلَ الْبَنِیَّۃَ مِنِّیْ بِظَھْرٍ فَصَلَّیْتُ اِلَیْھَا وَقَدْ خَالَفَنِیْ أَصْحَابِیْ فِیْ ذٰلِکَ حَتّٰی وَقَعَ فِیْ نَفْسِیْ مِنْ ذٰلِکَ شَیْئٌ فَمَاذَا تَرٰییَارَسُوْلَ اللہ؟ قَالَ: ((لَقَدْ کَنْتَ عَلٰی قِبْلَۃٍ لَوْ صَبَرْتَ عَلَیْھَا)) فَقَالَ: فَرَجَعَ الْبَرَائُ اِلٰی قِبْلَۃِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فَصَلّٰی مَعَنَا اِلَی الشَّامِ، قَالَ: وَأَھْلُہُ یَزْعُمُوْنَ أَنّہُ صَلّٰی اِلَی الْکَعْبَۃِحَتّٰی مَاتَ وَلَیْسَ ذٰلِکَ کَمَا قَالُوْا، نَحْنُ أَعْلَمُ بِہٖمِنْھُمْ،قَالَ: وَخَرَجْنَااِلَی الْحَجِّ فَوَاعَدْنَا رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم الْعَقَبَۃَ مِنْ أَوْسَطِ أَیَّامِ التَّشْرِیْقِ فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ الْحَجِّ وَکَانَتِ اللَّیْلَۃُ الَّتِیْ وَعَدْنَا رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم وَمَعَنَا عَبْدُاللّٰہِ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَرَامٍ أَبُوْ جَابِرٍ سَیِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا وَکُنَّا نَکْتُمُ مَنْ مَعَنَا مِنْ قَوْمِنَا مِنْ الْمُشْرِکِیْنَ أَمْرَنَا فَکَلَّمْنَاہُ وَقُلْنَا لَہُ: یَا اَبَاجَابِرٍ! اِنَّکَ سَیِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا وَشَرِیْفٌ مِنْ أَشْرَافِنَا، وَاِنَّا نَرْغَبُ بِکَ عَمَّا أَنْتَ فِیْہِ اَنْ تَکُوْنَ حَطَبًا لِلنَّارِ غَدًا، ثُمَّّ دَعَوْتُہُ اِلَی الْاِسْلَامِ وَأَخْبَرْتُہُ بِمِیْعَادِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فَأَسْلَمَ وَشَھِدَ مَعَنَا الْعَقَبَۃَ وَکَانَ نَقِیْبًا، قَالَ: فَنِمْنَا تِلْکَ اللَّیْلَۃَ مَعَ قَوْمِنَا فِیْ رِحَالِنَا حَتّٰی اِذَا مَضٰی ثُلُثُ اللَّیْلِ خَرَجْنَا مِنْ رِحَالِنَا لِمِیْعَادِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نَتَسَلَّلُ مُسْتَخْفِیْنَ تَسَلُّلَ الْقَطَا حَتَّی اجْتَمَعْنَا فِی الشِّعْبِ عِنْدَ الْعَقَبَۃِ وَنَحْنُ سَبْعُوْنَ رَجُلًا وَمَعَنَا امْرَأَتَانِ مِنْ نِسَائِھِمْ، نَسِیْبَۃُ بِنْتُ کَعْبٍ اُمُّ عُمَارَۃَ اِحْدٰی نِسَائِ بَنِیْ مَازِنِ بْنِ النَّجَّارِ، وَ اَسْمَائُ بِنْتُ عَمْرِو بْنِ عَدِیِّ بْنِ ثَابِتٍ اِحْدٰی نِسَائِ بَنِیْ سَلِمَۃَ وَھِیَ اُمُّ مَنِیْعٍ، قَالَ: فَاجْتَمَعْنَا بِالشعب نَنْتَظِرُ رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم حَتّٰی جَائَ نَا وَمَعَہُ یَوْمَئِذٍ عَمُّہُ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِالْمُطَّلِبِ وَھُوَ یَوْمَئِذٍ عَلَی دِیْنِ قَوْمِہِ اِلَّا أَنَّہُ اَحَبَّ اَنْ یَحْضُرَ اَمْرَ ابْنِ أَخِیْہِ وَیَتَوَثَّقَ لَہُ، فَلَمَّا جَلَسْنَا کَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَوَّلَ مُتَکَلِّمٍ، فَقَالَ: یَامَعْشَرَ الْخَزْرَجِ! قَالَ: وَکَانَتِ الْعَرَبُ مِمَّا یُسَمُّوْنَ ھٰذَا الْحَیَّ مِنَ الْاَنْصَارِ الْخَزْرَجَ أَوْسَھَا وَخَزْرَجَھَا، اِنَّ مُحَمَّدًا مِنَّا حَیْثُ قَدْ عَلِمْتُمْ وَقَدْ مَنَعْنَاہُ مِنْ قَوْمِنَا مِمَّنْ ھُوَ عَلَی مِثْلِ رَأْیِنَا فِیْہِ وَھُوَ فِیْ عِزٍّ مِنْ قَوْمِہِ وَمَنَعَۃٍ فِیْ بَلَدِہِ، قَالَ: فَقُلْنَا: قَدْ سَمِعْنَا مَا قُلْتَ فَتَکَلَّمْیَارَسُوْلَ اللّٰہِ! فَخُذْ لِنَفْسِکَ وَلِرَبِّکَ مَا أَحْبَبْتَ، قَالَ: فَتَکَلَّمَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فَتَلَا وَدَعَا اِلَی اللّٰہِ عَزَّ وَجَلَّ وَرَغَّبَ فِی الْاِسْلَامِ، قَالَ: ((أُبَایِعُکُمْ عَلٰی أَنْ تَمْنَعُوْنِیْ مِمَّا تَمْنَعُوْنَ مِنْہُ نِسَائَکُمْ وَأَبْنَائَکُمْ)) قَالَ: فَأَخَذَ الْبَرَائُ بْنُ مَعْرُوْرٍ بِیَدِہِ ثُمَّّ قَالَ: نَعَمْ وَالَّذِیْ بَعَثَکَ بِالْحَقِّ! لَنَمْنَعُکَ مِمَّا نَمْنَعُ مِنْہُ أُزُرَنَا فَبَایَعْنَا رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم فَنَحْنُ أَھْلُ الْحُرُوْبِ وَأَھْلُ الْحَلْقَۃِ وَرِثْنَاھَا کَابِرًا عَنْ کَابِرٍ، قَالَ: فَاعْتَرَضَ الْقَوْلَ وَالْبَرَائُ یُکَلِّمُ رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم أَبُو الْھَیْثَمِ بْنُ التَّیِّھَانِ حَلِیْفُ بَنِیْ عَبْدِ الْأَشْھَلِ فقَالَ: یَا رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ! اِنَّ بَیْنَنَا وَبَیْنَ الرِّجَالِ حِبَالًا وَاِنَّا قَاطِعُوْھَا یَعْنِی الْعُھُوْدَ، فَھَلْ عَسَیْتَ اِنْ نَحْنُ فَعَلْنَا ذٰلِکَ ثُمَّّ أَظْھَرَکَ اللّٰہُ اَنْ تَرْجِعَ اِلٰی قَوْمِکَ وَتَدَعَنَا؟ قَالَ: فَتَبَسَّمَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ثُمّّ قَالَ: ((بَلِ الدَّمَ الدَّمَ وَالْھَدَمَ الْھَدَمَ اَنَا مِنْکُمْ وَأَنْتُمْ مِنِّیْ، أُحَارِبُ مَنْ حَارَبْتُمْ وَأُسَالِمُ مَنْ سَالَمْتُمْ۔)) وَقَدْ قَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم : ((أَخْرِجُوْا اِلَیَّ مِنْکُمُ اثْنَیْ عَشَرَ نَقِیْبًایَکُوْنُوْنَ عَلٰی قَوْمِھِمْ۔)) فَأَخْرَجُوْا مِنْھُمُ اثْنَیْ عَشَرَ نَقِیْبًا، مِنْھُمْ تِسْعَۃٌ مِنَ الْخَزْرَجِ وَثَلَاثَۃٌمِنَ الْأَوْسِ، وَأَمَّا مَعْبَدُ بْنُ کَعْبٍ فَحَدَّثَنِیْ فِیْ حَدِیْثِہِ عَنْ أَخَیْہِ عَنْ أَبِیْہِ کَعْبِ بْنِ مَالِکٍ قَالَ: کَانَ أَوَّلَ مَنْ ضَرَبَ عَلٰییَدِ رَسُوْلِ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم الْبَرَائُ بْنُ مَعْرُوْرٍ ثُمّّ تَتَابَعَ الْقَوْمُ، فَلَمَّا بَایَعْنَا رَسُوْلَ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم صَرَخَ الشَّیْطَانُ مِنْ رَأْسِ الْعَقَبَۃِ بِأَبْعَدِ صَوْتٍ سَمِعْتُہُ قَطُّ، یَا أَھْلَ الْجُبَاجِبِ! وَالْجُبَاجِبُ الْمَنَازِلُ، ھَلْ لَکُمْ فِیْ مُذَمَّمٍ وَالصُّبَاۃُ مَعَہُ قَدْ أَجْمَعُوْا عَلٰی حَرْبِکُمْ، قَالَ عَلِیٌّیَعْنِیْ ابْنَ اِسْحَاقَ مَا یَقُوْلُ عَدُوُّ اللّٰہِ مُحَمَّدٌ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم : ((ھٰذَا أَزَبُّ الْعَقَبَۃِ ھٰذَا ابْنُ اَزْیَبَ اسْمَعْ اَیْ عَدُوَّ اللّٰہِ أَمَا وَاللّٰہِ! لَاَ فْرُغَنَّ لَکَ۔)) ثُمّّ قَالَ رَسُوْلُ اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم : ((ارْجَعُوْا اِلٰی رِحَالِکُمْ)) قَالَ: فَقَالَ لَہُ الْعَبَّاسُ بْنُ عُبَادَۃَ بْنِ نَضْلَۃَ: وَالَّذِیْ بَعَثَکَ بِالْحَقِّ لَئِنْ شِئْتَ لَنَمِیْلَنَّ عَلٰی أَھْلِ مِنًی غَدًا بِأَسْیَافِنَا، قَالَ: فَقَالَ رَسُوْل اللّٰہِ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم : ((لَمْ أُوْمَرْ بِذٰلِکَ)) قَالَ: فَرَجَعْنَا فَنِمْنَا حَتّٰی اَصْبَحْنَا فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَتْ عَلَیْنَا جُلَّۃُ قُرَیْشٍ حَتّٰی جَائُ وْنَا فِیْ مَنَازِلِنَا فَقَالُوْا: یَا مَعْشَرَ الْخَزْرَجِ! اِنَّہُ قَدْ بَلَغَنَا اَنَّکُمْ قَدْ جِئْتُمْ اِلٰی صَاحِبِنَا ھٰذَا تَسْتَخْرِجُوْنَہُ مِنْ بَیْنِ أَظْھُرِنَا وَتُبَایِعُوْنَہُ عَلٰی حَرْبِنَا، وَاللّٰہِ! اِنَّہُ مَا مِن الْعَرَبِ أَحَدٌ أَبْغَضَ اِلَیْنَا اَنْ تَنْشَبَ الْحَرَبُ بَیْنَنَا وَبَیْنَہُ مِنْکُمْ، قَالَ فَانْبَعَثَ مِنْ ھُنَالِکَ مِنْ مُشْرِکِیْ قَوْمِنَا یَحْلِفُوْنَ لَھُمْ بِاللّٰہِ مَا کَانَ مِنْ ھٰذَا شَیْئٌ وَمَا عَلِمْنَاہُ، وَقَدْ صَدَقُوْا لَمْ یَعْلَمُوْا مَا کَانَ مِنَّا، قَالَ: فَبَعْضُنَا یَنْظُرُ اِلٰی بَعْضٍ، قَالَ: وَقَامَ الْقَوْمُ فِیْھِمُ الْحَارِثُ بْنُ ھِشَامِ بْنِ الْمُغِیْرَۃِ الْمَخْزُوْمِیُّ وَعَلَیْہِ نَعْلَانِ جَدِیْدَانِ قَالَ: فَقُلْتُ: کَلِمَۃً کَأَنِّیْ أُرِیْدُ أَنْ أُشْرِکَ الْقَوْمَ بِھَا فِیْمَا قَالُوْا، مَاتَسْتَطِیْعُیَا أَبَا جَابِرٍ وَأَنْتَ سَیِّدٌ مِنْ سَادَاتِنَا أَنْ تَتَّخِذَ نَعْلَیْنِ مِثْلَ نَعْلَیْ ھٰذَا، ھٰذَا الْفَتٰی مِنْ قُرَیْشٍ؟ فَسَمِعَھَا الْحَارِثُ فَخَلَعَھُمَا ثُمّّ رَمٰی بِھِمَا اِلَیَّ فَقَالَ: وَاللّٰہِ! لَتَنْتَعِلَنَّھُمَا، قَالَ: یَقُوْلُ أَبُوْ جَابِرٍ: أَحْفَظْتَ وَاللّٰہِ! الْفَتٰی فَارْدُدْ عَلَیْہِ نَعْلَیْہِ، قَالَ: فقُلْتُ: وَاللّٰہِ! لَا أَرُدَّھُمَا، قَالَ وَاللّٰہِ! صَالِحٌ لَئِنْ صَدَقَ الْفَأْلُ لَاَسْلُبَنَّہُ، فَھٰذَا حَدِیْثُ کَعْبِ بْنِ مَالِکٍ مِنَ الْعَقَبَۃِ وَمَا حَضَرَ مِنْھَا۔ (مسند احمد: ۱۵۸۹۱)
Hadith in Urdu
۔ عبید اللہ بن کعب، جو کہ انصاریوں میں سب سے زیادہ جاننے والے تھے، بیان کرتے ہیں کہ ان کے باپ سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ ، جو عقبہ میں حاضر ہوئے تھے اور وہاں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بیعت کی تھی، سے مروی ہے، وہ کہتے ہیں: ہم اپنی قوم کے مشرک لوگوںکے ساتھ حج کرنے کے لیے روانہ ہوئے، ہم نماز بھی پڑھتے تھے اور ہمیں دین کی سمجھ بھی تھی، ہمارے ساتھ ہمارے بڑے اور ہمارے سردار سیدنا براء بن معرور رضی اللہ عنہ تھے، جب ہم نے رخت ِ سفر باندھا اور مدینہ منورہ سے نکل پڑے تو سیدنا براء رضی اللہ عنہ نے کہا: لوگو! اللہ کی قسم! میں نے ایک خواب دیکھا ہے، لیکن یہ میں نہیں جانتا کہ تم میری موافقت کرو گے یا نہیں؟ ہم نے کہا: وہ ہے کون سا؟ انھوں نے کہا: میں نے دیکھا ہے کہ میں کعبہ کی عمارت کی طرف پیٹھ نہیں کروں گا اور میں اسی طرف رخ کر کے نماز پڑھوں گا، ہم نے کہا: اللہ کی قسم! ہمیں تو یہی بات پہنچی ہے کہ ہمارے نبی شام کی طرف نماز پڑھتے ہیں، لہٰذا ہم آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی مخالفت تو نہیں کر سکتے، لیکن انھوں نے کہا: میں تو کعبہ کی طرف منہ کر کے ہی نماز پڑھوں گا، ہم نے کہا: لیکن ہم اس طرح نہیں کریں گے، اب صورتحال یہ تھی کہ جب نماز کا وقت ہو جاتا تو ہم شام کی طرف رخ کر کے اور سیدنا براء کعبہ کیطرف منہ کر کے نماز ادا کرتے، یہاں تک کہ ہم مکہ مکرمہ پہنچ گئے، میرے بھائی نے کہا: ہم نے اس کے کیے کو معیوب تو سمجھا ہے، میرے باپ کی قسم! البتہ اس سے مخالفت نہیں کی، جب ہم مکہ مکرمہ پہنچے تو انھوں نے کہا: اے بھتیجے! چلو رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی طرف اور آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے اس چیز کے بارے میں دریافت کر کے لاؤ، جو میں نے اس سفر میں کی ہے، جب سے میں نے دیکھا کہ تم لوگ میری مخالفت کر رہے ہو تو میرے نفس میں اس کے بارے میں شبہ پڑ گیا ہے، وہ کہتے ہیں: پس ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے سوال کرنے کے لیے نکلے، لیکن مسئلہ یہ تھا کہ ہم آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو پہنچانتے نہیں تھے، کیونکہ ہم نے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کو دیکھا نہیں تھا، جب مکہ مکرمہ کے ایک باشندے سے ہماری ملاقات ہوئی تو ہم نے اس سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے بارے میں دریافت کیا، اس نے کہا: کیا تم اس کو پہچانتے ہو؟ ہم نے کہا: جی نہیں، اس نے کہا: کیا تم آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے چچا عباس بن عبد المطلب کو پہچانتے ہو؟ ہم نے کہا: جی ہاں، چونکہ سیدنا عباس رضی اللہ عنہ بطورِ تاجر ہمارے پاس آتے رہتے تھے، اس لیے ہم ان کو پہچانتے تھے، بہرحال اس نے کہا: جب تم مسجد میں داخل ہو تو جو آدمی عباس کے ساتھ بیٹھا ہو گا، وہی (محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) ہوں گے، پس ہم مسجد میں داخل ہوئے، وہاں سیدنا عباس رضی اللہ عنہ بیٹھے ہوئے تھے اور ان کے ساتھ ہی رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم تشریف فرما تھے، ہم نے ان کو سلام کہا اور پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ بیٹھ گئے، آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے سیدنا عباس رضی اللہ عنہ سے فرمایا: اے ابو الفضل! کیا آپ ان دو افراد کو جانتے ہیں؟ انھوں نے کہا: جی ہاں، یہ اپنی قوم کا سردار براء بن معرور ہے اور یہ کعب بن مالک، اللہ کی قسم! میں رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی یہ بات نہیں بھولا کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: جو شاعر ہے، وہ؟ انھوں نے کہا: جی ہاں، اب سیدنا براء بن معرور رضی اللہ عنہ نے کہا: اے اللہ کے نبی! میں اس سفر میں نکلا اور اللہ تعالیٰ نے مجھے اسلام کے لیے ہدایت دی ہوئی ہے، میں نے ایک خواب دیکھا کہ میں کعبہ کی عمارت کو پشت پر نہیں رکھوں گا، بلکہ میں اسی کی طرف منہ کر کے نماز پڑھوں گا، لیکن میرے ساتھیوں نے میرے ساتھ اتفاق نہیں کیا،یہاں تک کہ میرے نفس میں تردّد پیدا ہو گیا۔ اے اللہ کے رسول! اب آپ کا اس کے بارے میں کیا خیال ہے؟ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اگر تو صبر کرتا تو تو قبلے پر ہی تھا۔ پس سیدنا براء نے فوراً رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا قبلہ اختیار کر لیا اور ہمارے ساتھ شام کی طرف منہ کر کے نماز پڑھی۔ سیدنا براء کے گھر والے تو یہ گمان کرتے تھے کہ وہ مرتے دم تک کعبہ کی طرف منہ کر کے نماز پڑھتے رہے، یہاں تک کہ وہ فوت ہو گئے، لیکن یہ دعوی درست نہیں ہے، ہم اس کے اہل کی بہ نسبت اس کو زیادہ جانتے ہیں، پھر ہم حج کے لیے نکلے اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے ایام تشریق کے وسط میں عقبہ کے مقام پر ملنے کا وعدہ کیا، پس جب ہم حج سے فارغ ہوئے اور وہ رات آ گئی، جس کا آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ وعدہ کیا تھا، اُدھر ہمارے ساتھ ابو جابر عبد اللہ بن عمرو بن حرام رضی اللہ عنہ تھے، ہم اپنی قوم کے مشرک افراد سے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی اس بات کو چھپانا چاہتے تھے، ہم نے کہا: اے ابو جابر! تم سرداروں اور اشراف میں سے ایک سردار اور شریف ہو، لیکن جس دین پر تم ہو، ہم اس سے بے رغبت ہیں اور ڈرتے ہیں کہ کہیں ایسا نہ ہو کہ تم کل آگ کا ایندھن بن جاؤ، پھر میںنے ان کو اسلام کی دعوت دی اور رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے کیے گئے وعدے کی خبر دی، پس وہ بھی مسلمان ہو گئے اور ہمارے ساتھ عقبہ میں شریک ہوئے، بلکہ ان کا نقیب بھی بنایا گیا، پس ہم اس رات کو اپنی قوم کے ساتھ اپنی رہائش گاہوں میں سو گئے، جب رات کا ایک تہائی حصہ گزر گیا تو ہم رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے کیے گئے وعدے کے مطابق اپنی رہائش گاہوں سے نکل پڑے اور چھپتے ہوئے قطا پرندے کی طرح سرکنے لگے، یہاں تک کہ ہم عقبہ کے پاس گھاٹی میں جمع ہو گئے، ہم کل ستر مرد تھے اور ہمارے ساتھ دو عورتیں تھیں، ایک خاتون ام عمارہ نسیبہ بنت کعب تھیں، ان کا تعلق بنو مازن بن نجار سے تھا اور دوسری خاتون ام منیع اسماء بنت عمرو بن عدی تھیں، ان کا تعلق بنو سلمہ سے تھا، ہم لوگ گھاٹی میں جمع ہو کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا انتظار کرنے لگ گئے، یہاں تک کہ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ہمارے پاس تشریف لے آئے، آپ کے چچا سیدنا عباس بن عبد المطلب رضی اللہ عنہ بھی آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ تھے، وہ اس وقت اپنی قوم کے دین پر تھے، البتہ وہ چاہتے تھے کہ اپنے بھتیجے (محمد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) کا معاملہ دیکھیں اور اعتماد حاصل کر لیں، جب وہاں بیٹھ گئے تو سب سے پہلے سیدنا عباس رضی اللہ عنہ نے بات کی اور کہا: اے خزرج کی جماعت! بیشک تم جانتے ہو کہ محمد( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) ہم میں سے ہیں، ہم نے اپنی قوم سے ان کی حفاظت کی ہوئی ہے، یہاں محمد ( صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم ) اپنے قوم میں عزت کے ساتھ اور اپنے شہر میں قوت کے ساتھ ہیں۔ عرب لوگ انصاریوں کے اس قبیلے کو خزرج کہتے تھے، ہم نے کہا: ہم نے تمہاری بات سن لی ہے، اے اللہ کے رسول! اب آپ بات کریں اور اپنی پسند کے مطابق اپنی ذات کے لیے اور اپنے ربّ کے لیے جو معاہدے لینے ہیں، وہ لے لیں، پس رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے گفتگو کی، قرآن مجید کا کچھ حصہ تلاوت کیا، لوگوں کو اللہ تعالیٰ کی طرف دعوت دی، ان کو اسلام کی رغبت دلائی اور فرمایا: میں تم سے اس بات پر بیعت لیتا ہوں کہ تم ہر اس چیز سے مجھے تحفظ فراہم کرو گے، جس سے اپنی عورتوں اور بیٹوں کی حفاظت کرتے ہو۔ سیدنا براء بن معرور رضی اللہ عنہ نے آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کا ہاتھ پکڑا اور کہا: جی ہاں، اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا! ہم آپ کو اس چیز سے بچائیں گے، جس سے اپنی خواتین کو بچاتے ہیں، پس ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بیعت کی، ہم لڑائیوں والے اور اسلحہ والے تھے، یہ چیز ہم کو نسل در نسل ورثے میںملی تھی، ابھی تک سیدنا براء رضی اللہ عنہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم سے ہم کلام تھے کہ بیچ میں بنو عبد الاشہل کے حلیف سیدنا ابو الہیثم بن تیہان رضی اللہ عنہ بول پڑے اور انھوں نے کہا: اے اللہ کے رسول! بیشک ہمارے اور یہودیوں کے مابین معاہدے ہیں اور آپ کی وجہ سے ہم ان کو توڑ دینے والے ہیں، لیکن کیایہ ممکن ہے کہ جب ہم یہ سب کچھ کر دیں اور اللہ تعالیٰ آپ کو غلبہ عطا کر دے تو آپ اپنی قوم کی طرف واپس آ جائیں اور ہمیں چھوڑ دیں؟یہ سن کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم مسکرائے اور فرمایا: نہیں، بلکہ اب تو جہاں تمہارا خون طلب کیا جائے گا، وہاں میرا خون بھی طلب کیا جائے گا اور جہاں تمہارے خون کو رائیگاں قرار دیا جائے گا، وہاں میرے خون کو بھی رائیگاں قرار دیا جائے گا، اب میں تم میں سے ہوں اور تم مجھ سے ہو، جن سے تم لڑو گے، میں بھی ان سے لڑوں گا اور جن سے تم صلح کرو گے، میں بھی ان سے صلح کروں گا۔ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے مزید فرمایا: اپنے بارہ نقیب میری طرف نکالو، جو اپنی اپنی قوم کے ذمہ دار ہوں گے۔ پس انھوں نے بارہ نقیب منتخب کیے، نو خزرج سے تھے اور تین اوس سے، معبد بن کعب کی روایت کے الفاظ یہ ہیں: پہلا شخص جس نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے ہاتھ پر ہاتھ مارا وہ سیدنا براء بن معرور رضی اللہ عنہ تھے، پھر باقی لوگ پے در پے بیعت کرنے لگے، جب ہم نے رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی بیعت کر لی تو گھاٹی کی چوٹی سے شیطان بہت بلند آواز میں بولا، میں نے ایسی اونچی آواز کبھی نہیں سنی تھی، اور اس نے کہا: اے ان رہائش گاہوں والو! کیا تمہیں مذمَّم کی فکر ہے، بے دین لوگ تمہارے ساتھ لڑنے کے لیے اس کے ساتھ جمع ہو رہے ہیں۔ اس اللہ کے دشمن شیطان نے محمد نہیں کہا، بلکہ مذمّم کہا، یہ آواز سن کر رسول اللہ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: یہ اس گھاٹی کا اَزَبّ شیطان ہے، یہ ابن اَزْیَب ہے، سن اے اللہ کے دشمن! خبردار! اللہ کی قسم ہے، میں تیرے لیے ضرور ضرور فارغ ہونے والا ہوں۔ پھر آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اب تم اپنی رہائش گاہوں کی طرف لوٹ جاؤ۔ سیدنا عباس بن عبادہ رضی اللہ عنہ نے کہا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کے ساتھ مبعوث کیا ہے ، اگر آپ چاہتے ہیں تو ہم کل اپنی تلواریں لے کر اہلِ مِنٰی پر حملہ کر دیتے ہیں؟ آپ صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: ابھی تک مجھے اس چیز کا حکم نہیں دیا گیا۔ پس ہم لوٹ آئے اور اپنے اپنے مقام پر سو گئے، جب صبح ہوئی تو سردارانِ قریش ہمارے پاس ہماری رہائش گاہوں میں پہنچ گئے اور انھوں نے کہا: اے خزرج کی جماعت! ہمیںیہ بات پہنچی ہے کہ تم ہمارے اس صاحب کے پاس گئے ہو اور اب اس کو ہمارے درمیان سے نکالنا چاہتے ہو اور ہمارے ساتھ لڑائی کرنے پر اس کی بیعت کر رہے ہو، اللہ کی قسم! ہر عرب کو یہ بات انتہائی ناپسند ہے کہ ہمارے اور تمہارے ما بینلڑائی بھڑک اٹھے، اب بتاؤ کہ کیا معاملہ ایسے ہی ہے؟ ہماری قوم کے مشرک لوگ کھڑے ہوئے اور انھوں نے ان کے لیے اللہ کی قسمیں اٹھائیں کہ اس قسم کی کوئی چیز واقع نہیں ہوئی، بلکہ ہمیں تو ایسے معاملے کا علم ہی نہیں ہے، وہ لوگ سچ بول رہے تھے، کیونکہ ان کو پتہ ہی نہیں کہ ہم (ستر افراد) رات کو کیا کر کے آئے ہیں، البتہ ہم ایک دوسرے کی طرف دیکھنے لگے۔ پھر وہ لوگ اٹھ پڑے، ان میں حارث بن ہشام بن مغیرہ مخزومی بھی تھے، (یہ فتح مکہ کے موقع پر مسلمان ہوئے تھے) انھوں نے دو نئے جوتے پہنے ہوئے تھے، سیدنا ابو جابر رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے بھی ایک بات کہی ہے، گویا کہ میرا ارادہ یہ تھا کہ میں بھی لوگوں کے منفی جواب میں شریک ہو جاؤں، ہم نے کہا: اے ابو جابر! کیا آپ میں اتنی طاقت نہیں ہے کہ آپ کے بھیاس قریشی نوجوان کے جوتوں کی طرح جوتے ہوں، جبکہ آپ ہمارے سردار ہیں؟ جب حارث نے یہ بات سنی تو اس نے وہ جوتے اتار دیئے اور ان کو میری طرف پھینک دیا اور کہا: اللہ کی قسم! تو ضرور ضرور ان کو پہنے گا، اس نے کہا: تو نے نوجوان کو ناراض کر دیا ہے، اب یہ جوتے اس کو واپس کر دے، میں نے کہا: اللہ کی قسم! میںیہ واپس نہیں کروں گا، اس نے کہا: اللہ کی قسم! یہٹھیک ہیں، اگر یہ فال سچی ہے تو میں اس سے بطورِ سلب لوں گا۔ یہ سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کی عقبہ کے بارے میں اور جو کچھ انھوں نے وہاں دیکھا تھا، اس کے بارے میں حدیث ہے۔
Hadith in English
.
- Book Name Musnad Ahmed
- Hadees Status صحیح
- Takhreej (۱۰۶۰۶) تخریج: حدیث قوی، أخرجہ ابن حبان: ۷۰۱۱، والحاکم: ۳/ ۴۴۱(انظر: ۱۵۷۹۸)